Donnerstag, 6. September 2007

Fischlein

Fischlein im Wasser
eil nicht so sehr!
Könnt ich doch schwimmen
Könnt ich doch schwimmen
mit dir zum Meer.

Vöglein am Himmel,
so hoch, so fern!
Flöge zum Himmel,
Flöge zum Himmel
mit dir so gern.

Wenn ich ein Mann bin,
so wandr' ich fort
von Wald zu Walde,
von Wald zu Walde,
von Ort zu Ort.

Geh' bis ans Ende
der weiten Welt
zu Mond und Sonnen,
zu Mond und Sonnen,
zum Sternenzelt.

Samstag, 1. September 2007

Abendlied


Die Sonne geht unter, der Abend beginnt.
Kommet alle heim!
Es ruhen Berge und Täler.
Schlafet alle ein!





Es schlafen die Tiere, die Pflanzen auch.
Kommet alle heim!
Seht ihr den Mond dort stehen?
Schlafet alle ein!

Nun schlafen wir alle und träumen schon.
Kommet alle heim!
Die ihr in der Ferne weilet,
schlafet alle ein!

Text und Melodie Gerhard Böhme (Erstveröffentlichung 1950)

Kinderspiellied

Die schönen Tage sind vergangen
und der Wolfgang*, der muss zum Militär.
Er muss sich vor den Hauptmann stellen,
und seine Anna*, die weint so sehr.

Un da ging er in die Stadt,
wo er seine Anna hat,
und er küsst sie auf den rosaroten Mund.

"Ach Mädel weine nicht,
dein Schatz vergisst dich nicht.
Er muss zum Militär
und kommt nicht mehr."

*Hier sind die Namen des mitspielenden Mädchens und ihres Freundes einzufügen.

Nachtrag vom 22.7.2011:
Da ich gefragt worden bin, wie alt das Lied ist, hier das, was ich bisher dazu herausfinden konnte:
Bei Youtube findet sich ein Video, dem als Unterschrift beigegeben ist: "Ignaz Bruder 1872 Die schönen Tage sind vergangen". Ignaz Bruder war ein Drehorgelbauer, der 1845 starb. Die Wikipedia schreibt über ihn: "Nur fünf der Söhne erreichen das Erwachsenenalter, aber alle erlernen das Handwerk des Musikwerkmachers. Damit begründet Ignaz Blasius Bruder eine Musikwerkmacher-Dynastie, die bis in das 20. Jahrhundert Bestand hat."
Das spricht dafür, dass die Drehorgel 1872 von einem Nachfolger Bruders gebaut worden ist und dass 1872 ein Lied "Die schönen Tage sind vergangen" bekannt war. Bewiesen ist damit nichts, aber es spricht einiges dafür, dass unser Lied aus dem 19. Jahrhundert stammt.

Hier noch eine Beschreibung dazu, wie das Lied gespielt wurde, vom Blog Mama erzähl mal:
Die schönen Tage sind vergangen”
Dazu bildeten wir zwei Reihen Mädchen, die sich unterhakten und gegenüber aufstellten. Dann lief die eine Reihe immer einige Schritte vor und wieder zurück und dazu wurde dann das Lied gesungen
Die schönen Tage sind vergangen, und der ?? der muss zum Militär. Er muss sich vor den Hauptmann stellen, und die ??, die weint so sehr. Ach ?? weine nicht, den ?? kriegst du nicht, er muss zum Mili-Militär und kommt nie mehr ”
Vorher wurde sich abgesprochen, welches Mädchen und welcher Junge in dem Lied vorkommen soll.

Ein anderes Lied, dessen erste Zeile "Die schönen Tage sind vergangen" lautet, ist:

Am Abend auf der Heide

Text: Klaus F. Richter  Musik: Eldo di Lazzaro

Die schönen Tage sind vergangen,
dein Herz ist längst schon nicht mehr mein;
doch immer denk ich voll Verlangen,
das Glück, es konnt' nicht größer sein.

Am Abend auf der Heide,
da küßten wir uns beide,
und deine Lippen sprachen von Liebe heiß,
und keiner weiß, was einer weiß, nur ich.

Am Abend auf der Heide,
da küßten wir uns beide,
seit dieser Stunde dort zu zwei'n
im Mondenschein,
bin ich nur dein und denk allein an dich!

Vielleicht werd' ich es doch erleben:
du kehrst einmal zu mir zurück,
wirst mir dein Herz für ewig geben,
wie du mir einst versprachst im Glück.

Am Abend auf der Heide ...

Überliefert auf einer alten Postkarte

1939 veröffentlichte Eldo di Lazzaro "den Schlager Reginella campagnola, der so erfolgreich wurde, dass er Grundlage des in 1941 Deutschland produzierten Heimatfilmes "Am Abend auf der Heide" des Regisseurs Jürgen von Alten wurde. In den USA wurde das Lied gleichzeitig unter dem Namen "The Woodpecker Song" (Text) bekannt und u.a. während des Krieges 1940 von Kate Smith in Begleitung der The Andrews Sisters und des Glenn Miller Orchestras gesungen und aufgenommen." (Wikipediaartikel)


In einem Brief  vom 22.Juli1942 schreibt ein Ekki auf dem Weg nach Stalingrad:
Die schönen Tage sind vergangen..... könnte ich jetzt singen, wenn ich singen könnte. Wir fahren nämlich im Morgengrauen weiter, u. zwar erstmal 400 km nach Süden.“
Der Kontext legt es nahe, dass er damit darauf anspielen will, dass jetzt der militärische Ernst beginnt. Er spielt vermutlich auf den Titelsong des damals ganz neuen Filmes Am Abend auf der Heide an. (Als ich von diesem Film noch nichts wusste, hatte ich es noch anders gesehen.)

Donnerstag, 30. August 2007

Nordisches Heimatland


/:Hurra, nun zieht unsre Schar nach der Heimat, Finnlands nordischen Gestaden wieder zu.:/
/:Nordisches Heimatland, Finnland unser Vaterland, ist doch kein Land, das mir so lieb wie du.:/

/: Die Musik spielt, wenn die Burschen marschieren bis vor die Wälder von Gordi Dubninak* :/
/:Nordisches Heimatland, Finnland unser Vaterland, ist doch kein Land, das mir so lieb wie du.:/

/: Als wir lagen im Lande des Balkan, Hunger und Kälte so mancher von uns litt. ./
/:Nordisches Heimatland, Finnland unser Vaterland, ist doch kein Land, das mir so lieb wie du.:/

Finnische Version  https://www.youtube.com/watch?v=3aW9ONJgKT8
Eine leicht abweichende Übersetzung ist hier zu finden.

*In der Überlieferung unserer Familie: Godibusinak. Der Ortsname von Gorny Dubniak der Version des Volksliederarchivs ist der korrekter vgl Battle of Gorni Dubnik in der englischen Wikipedia.

sieh auch:
Ståhlberg, Sabira. (2007). ”The music played as the boys marched to the ramparts of Gorni Dubnik”. Finnish view on the Russian-Turkish war of 1877-78. 
"The campaign of the Finnish Guard is surrounded by several national myths in Finland and Bulgaria, most of them about the hardships the Finnish soldiers had to endure during the war 1877-1878 between the Russian and Ottoman Empires. This article discusses the narratives of the Finnish Guard soldiers, their sources for inspiration and the reality they tried (not) to reflect."

Morgiane

Ich sehe eine Karawane, ich seh sie noch immerzu,
Mit ihr kam Morgiane, das ist ein Mensch wie du.

Sie kam aus fernen Landen daher ganz ahnungslos,
da schlägt man sie in Banden, ich frag: "Warum den bloß?"

So manche Karawane zieht meiner Heimat zu,
doch hier steht Morgiane, das ist ein Mensch wie du.

(Aus dem Singspiel Ali Baba und die 40 Räuber)

"Schöner" Soldatentod

Ich weiß einen Lindenbaum stehen
in einem grünen Tal.
Den möcht' ich so gern noch sehen
ach nur ein einzig Mal.
Ich weiß zwei blaue Augen
und einen Mund so frisch und rot.
O grüner Klee, o weißer Schnee,
o schöner Soldatentod.

Wo sich die Straße wendet,
das wohnt die Liebste mein.
So sich der Tag geendet,
da will ich bei ihr sein.
Und kann es so nicht werden,
und muss ich fort beim Morgenrot,
o grüner Klee, o weißer Schnee,
o schöner Soldatentod.

Zu Hause auf den Feldern
da liegt der Schnee so weiß.
Zu Hause in den Wäldern
da hängt das blanke Eis.
Hier fällt nicht Schnee noch Regen,
zu lindern uns're große Not.
O grüner Klee, o weißer Schnee,
o schöner Soldatentod.

So mancher musste sterben
allhier in Afrika.
Wir wollen nicht verderben,
der Feind, der ist schon nah.
Der Himmel tut sich färben
vom blassen Blau in tiefes Rot.
O grüner Klee, o weißer Schnee,
o schöner Soldatentod.